中信国际

全国统一官方热线:

176-2039-0291

大清银戒

大清银戒

断代/款识
清代
规格

数量

1

委托售价

议价

成交价格


下一篇:左光斗作品
藏品简介
中国大约在距今4000多年前就已有人佩戴戒指。到秦汉时期,妇女佩戴戒指已很普遍。东汉时期,民间已将戒指作为定情之物,青年男女往往以赠送指环表达爱慕之情。到了唐代,戒指作为定情信物就更加盛行,并一直延续至今。
据悉,戒指起源于古时的中国宫廷。女性戴戒指是用以记事。戒指是一种“禁戒”、“戒止”的标志。当时皇帝三宫六院、七十二嫔妃。在后宫被皇上看上者,宦官就记下她陪伴君王的日期,并在她右手上戴一枚银戒指作为记号。当后妃妊娠,告知宦官,就给戴一枚金戒指在左手上,以示戒身。
后来戒指变成结婚的信物。14世纪,欧洲女性戴戒指普遍起来。戴在哪个指头上,也有一种约定的习俗:食指表示想结婚即表示求婚;中指表示恋爱中;无名指表示已订婚或已结婚;小指表示独身。大拇指一般是不戴戒指的。戒指一般应戴在左手上,这也是世界各国所接受的习俗。此枚藏品为大清银戒,品相包浆完好,是不可多得的收藏佳作
China had been wearing a ring more than 4,000 years ago. By the time of the qin and han dynasties, women wore rings. During the eastern han dynasty, the ring was used as an object of affection by the people, and young men and women often expressed their admiration by giving the ring. In the tang dynasty, the ring was more popular as a token of love, and it continued to this day.
The ring originated in the ancient Chinese court. Women wear rings to remember things. The ring is a symbol of "abstinence" and "stop". At that time, the emperor had three palaces and seventy-two concubines. When the emperor was seen by the emperor, the eunuch wrote down the date of her company and wore a silver ring on her right hand. When the concubine gestation, inform the eunuch, put a gold ring on the left hand to show the body.
Then the ring became a wedding pledge. In the 14th century, European women wore rings. On which finger, there is a custom: the index finger indicates that to marry is to propose; The middle finger is in love; Ring finger means engaged or married; Small finger means celibacy. The thumb usually doesn't wear a ring. The ring should be worn on the left hand, which is also accepted by all countries in the world. This collection is the great qing silver ring, the product phase pack pulp is intact, is the rare collection of good works